Scented Quote of the Day, from Marcel Proust: The Freshness of Stale Air

ombre-jeunes-filles-fleurs-proust.jpg

"From the ancient, damp walls in the entryway, where I was waiting for Françoise, wafted a fresh smell of stale air, which alleviating at once in me the worriness brought to me by Swann's words that Gilberte had reported, filled me with a pleasure not in any way comparable to others...

- which leave you feeling more off-balance, incapable of holding on to them, of possessing them - but quite to the contrary consisting in a substantive pleasure on which I could take support, delicious, tranquil, full of enduring truth, unexplained, yet definite. I would have liked, as in the past when I would take strolls by the Guermantes way, to attempt to penetrate the charm of this impression, which had taken hold of me - and remain still in order to probe this quaint emanation, which opened up not just the possibility of experiencing the additional pleasure it gave me, but to go down inside the reality it was keeping hidden from me." [Perfume Editor's translation]

In A l'ombre des jeunes filles en fleurs / In a Budding Grove (1919)

"Les murs humides et anciens de l'entrée où je restais à attendre Françoise, dégageaient une fraîche odeur de renfermé qui, m'allégeant aussitôt des soucis que venaient de faire naître en moi les paroles de Swann rapportées par Gilberte, me pénétra d'un plaisir non pas de la même espèce que les autres, lesquels nous laissent plus instables, incapables de les retenir, de les posséder, mais au contraire d'un plaisir consistant auquel je pouvais m'étayer, délicieux, paisible, riche d'une vérité durable, inexliquée et certaine. J'aurais voulu, comme autrefois dans mes promenades du côté de Guermantes, essayer de pénétrer le charme de cette impression qui m'avait saisi et rester immobile à interroger cette émanation vieillotte qui me proposait non de jouir du plaisir qu'elle ne me donnait que par surcroît, mais de descendre dans la réalité qu'elle ne m'avait pas dévoilée."

In A l'ombre des jeunes filles en fleurs (1919)

More Scented Proust Quotes:

On Parma Violets

The House in Auteuil


Related Posts

Leave a Comment